Tyska turkiska läsställen, tyska texter

> Forum > Tyska ordspråk, fina ord, dikter, berättelser, tyska meddelanden > Tyska turkiska läsställen, tyska texter

VÄLKOMMEN TILL ALMANCAX FORUM. DU FINNER ALL INFORMATION DU SÖKER OM TYSKLAND OCH DET TYSKA SPRÅKET I VÅRA FORUM.
    gul
    deltagare

    Die Strassen Von Deutschland

    Deutschland line ein Autobahnnetz, das gute Verbandungen von Stadt zu Stadt Jederzeit ermöglicht. Dö Autobahnen, dö jahrelang gebaut wurden, schneiden das Land in allen Richtungen durch.
    Autobahnlinie von Hamburg efter Freiburg, från Ruhrgebiet nach Berlin, från Berlin nach Müchen. Der Ausbau der Straßen hat aber den Staat riesige Summen gekostet

    Das Land hat aber nich nur Autobahnen die das Land durchschneiden, sondern auch Bundesstraßen und Landstraßen, die haupsächlich dem Nahverkehr dienen.
    die Deutschen, die gern reisen, benutzen lieber Autobahnen, weil sie schneller den Zielort erreichen wollen.Die Zahl der Verkehrsunfälle nimmt aber an den Feiertegen zu, weil viele unterwegs sind.

    TYSKLANDS VÄGAR
    Tyskland har ett motorvägsnät som ger den bästa transporten från en stad till en annan. Dessa vägar tar år att skära landet i alla riktningar.
    Till exempel tar en motorväg dig från Hamburg till Freiburg, den andra tar dig i Ruhr-bassängen till Berlin och från Berlin till München.Dessa motorvägar kostar staten stora summor.
    I Tyskland finns det inte bara motorvägar som skär landet över landet utan även motorvägar som ger mer distansresor.
    Tyskarna, som älskar att resa, föredrar motorvägar så att de når destinationen så snart som möjligt. Å andra sidan ökar trafikolyckorna på grund av att alla faller på vägarna.

    gul
    deltagare

    frågor från ovan

    Von welchem ​​Land erzählt man im Text?
    Var ermöglicht das Autabahnnetz?
    Wurden Autobahnen i Kürzer Zeit gebaut?

    Om du vill läsa på den här sidan kan vi göra övningar om dem genom att skriva delarna inte vet hur? Jag skulle uppskatta det om du skulle låt oss veta

    Ashtoret
    deltagare

    Det är en bra idé. Det är en trevlig aktivitet.  ;)

    nalanw
    deltagare

    Visst vore det bra.Vänner som vill lära sig tyska kan också koppla av här...

    gul
    deltagare

    tack

    gul
    deltagare

    svar
    Von Deutschland från Tyskland
    Das Autobahnnetz Verbandungen von Standt zu Stadt
    (Motorvägsnätet ger den bästa transporten från stad till stad.)
    Nein, es hat jahrelang gedauert. (Nej varade i flera år)

    gul
    deltagare

                                        den SPARE
    I den längtan och schweren Jahren nach dem zweiten Weltkrieg mußten alla Menschen i Deutschland sparen. Junge och Alter Leute Land wiederaufbauen. Das var schwere zeiten. Anfang der siebziger Jahre träumte jede junge Hausfrau von einer Varchmaschine oder von einen Guten Kühlschrank und die Männer von von modernen Autos
    Ein Fernsehapparat, ein schöner Urlaub im Ausland eller en egen Haus var döden av Familien. Dafure sollten aber die Familien viel sparen
    Dann ausgeben und dann wieder sparen. Så gick vi.
                                          SPARMEDEL
    Under de långa och svåra åren efter andra världskriget var alla i Tyskland tvungna att vara sparsamma. Alla, unga och gamla, var tvungna att arbeta hårt och återuppbygga sitt förödda land. Det var svåra år.
    I början av 70-talet blev varje hemmafru dröm antingen en tvättmaskin eller ett bra kylskåp, medan män drömde om dyra moderna bilar.
    En tv, en bra resa utomlands eller ett eget hus var bland familjernas planer. Men de var tvungna att spara pengar för det.
    De var tvungna att spara pengar först, sedan spendera dem och sedan börja spara igen. Så här fortsatte livet...

    gul
    deltagare

    Frågor om Okuma Parcasi
    Wann mußten die Leute in Deutschland sparen? (När var folk tvungna att spara i Tyskland?)
    Warum mußten june und alte Leute viel arbeiten? Varför måste alla, unga och gamla, jobba så hårt?
    Vovon träumten die Männer? (Vad var drömmen om män)
    Jag väntar på dina svar

    gul
    deltagare

    varför svarar ingen på frågorna på det här sättet, tycker jag att det skulle vara användbart för oss att läsa eller översätta turkiska översättningsdelar?

    aybastili ekrem
    deltagare

    Frågor om Okuma Parcasi
    Wann mußten die Leute in Deutschland sparen? (När var folk tvungna att spara i Tyskland?)
    Warum mußten june und alte Leute viel arbeiten? Varför måste alla, unga och gamla, jobba så hårt?
    Vovon träumten die Männer? (Vad var drömmen om män)
    Jag väntar på dina svar

    1. svaret

    Die Leute i Tyskland, Weltkrieg sparen.
    I Tyskland var folk tvungna att spara pengar efter andra världskriget.

    Jag svarar på en fråga. Jag lämnar de andra till vänner.

    den masilh
    deltagare

    2-Warum mußten juni och alte Leute viel arbeiten? Varför måste alla, unga och gamla, jobba så hårt?

    ANSWER: Land wiederaufbauen
    (Alla var tvungna att arbeta hårt och rekonstruera sina förstörda länder.)

    3. Fråga (Vovon träumten die Männer? (Vad var drömmen om män)

    Svar: Die Männer träumten von teuren modernen Autos (man drömde om dyra moderbilar)

    mysterious_boy
    deltagare

    Tack så mycket för din vänlighet och för den information du ger mig

    pisiciks
    deltagare

    W durch Schwaben Reist, sollte der nie vergessen, auch in den ein wenig i Schwarz hineinzuschau; wegen nicht der Bäume, obgleich man nicht überall solche unermeßlich Menge herrlicher aufgeschossen Tannen findet, sondern wegen der Leute, die sich von den anderen Menschen ringsumh är merkwürdige från unterschei. Sie sind Größe als gewöhnlich Menschen, breitschultrig, von Stark som Gliedern, und es ist, als ob der Starke karriär Duft, der morgens durch die Tannen strömt, IHN von Jugend auf einen Freier som Atem, e klareres Auge und einen Fester att, wenn auch Rauher MUT als från Bewohnern der Stromtä und Ebenen gegeb den hätte.und nicht nur durch Haltung und Wuchs, auch durch ihre Sit und Trachten sondern sie sich von den Leute, die außerhalb des Waldes wohnen, streng eU. Am schönsten kleiden sich die; Bewohner des Badenschen Schwarzwaldes; die Männer lassen håla Bart wachsen, wie er von Natur ums dem Kinn gegeb ist Mann; ihre schwarzen WAMS är, ihre ungeheur att enggefaltet de Pluderhos som, ihre roten Strümpfe und die Spitze Hut till von einer weiter som Scheibe umgeben, Verleih den ihn etwas Fremdartiges, aber etwas Ernstes, Ehrwürdiges

    Kan någon översätta detta? ::)

    dogukanfn
    deltagare
Visar 13 svar - 1 till 13 (13 totalt)
  • För att svara på detta ämne måste du vara inloggad.