Tyska översättningar av vilka dokument också kan begäras.

VÄLKOMMEN TILL ALMANCAX FORUM. DU FINNER ALL INFORMATION DU SÖKER OM TYSKLAND OCH DET TYSKA SPRÅKET I VÅRA FORUM.
    ljus
    deltagare

    Ha en bra dag;

    Vi ansökte om familjeåterförening genom barnet. Jag har en tid på det tyska konsulatet i november, de begärda dokumenten skickades till mig via e-post, jag fyllde i alla, men längst ner i de begärda dokumenten [ I huvudsak räcker det att lämna in de ovan nämnda dokumenten för att ansökan ska behandlas, men i vissa fall kan ytterligare handlingar och tyska översättningar också begäras.] Om någon vet vilka dokument som behöver översättas skulle jag bli väldigt glad om de kunde svara.

    fuk_xnumx
    deltagare

    översättning behövs inte längre Om det finns en tidigare skilsmässa vill de bara ha skilsmässopapperen, annars behövs ingen översättning längre

    Ha en bra dag;

    Vi ansökte om familjeåterförening genom barnet. Jag har en tid på det tyska konsulatet i november, de begärda dokumenten skickades till mig via e-post, jag fyllde i alla, men längst ner i de begärda dokumenten [ I huvudsak räcker det att lämna in de ovan nämnda dokumenten för att ansökan ska behandlas, men i vissa fall kan ytterligare handlingar och tyska översättningar också begäras.] Om någon vet vilka dokument som behöver översättas skulle jag bli väldigt glad om de kunde svara.

Visar 1 svar (1 totalt)
  • För att svara på detta ämne måste du vara inloggad.