> Forum > Grundläggande tyska lektioner från början > Lektion 19: Tysk Namn-e (Data Föreläsning)
-
NAME-E HALİ (DATİV)
Namnet görs också genom att ändra artiklarna.
Articelleren varierar enligt följande:där artikulerade dem,
Das bli artikulerade dem,
dö blir artikulerat
ein artikulerade i einem,
bli eine artikulerade einer,
kein blir artificiellt keinem,
keine är gjord till konstgjord keiner.
Här vill vi påpeka; Det finns ganska olika situationer beträffande namnen.
Ju mer övning och övning du tränar desto enklare och mer
Du kan bli bekant snabbt. Det finns många exempel på dessa ämnen i följande kapitel.
och vi kommer att ge övningar, försök att göra några övningar själv.
Be om hjälp i situationer du inte känner till. Ju mer du tränar, desto mer
ju kortare din inlärningstid och frågorna blir permanenta. Låt oss fortsätta nu.der Schüler (student)
dem Schüler (till studenten)
das Kind (barn)
dem Kind (mot barnet)
die Frau (kvinna)
säger Frau (till kvinnan)
ein Haus (ett hus)
einem Haus (till ett hus)
kein Haus (inte ett hus)
keinem Haus (inte ett hus)
eine Frau (en kvinna)
einer Frau (till en kvinna)
keine Frau (inte en kvinna)
keiner Frau (inte till en kvinna)
Reglerna ovan har exemplifierats här.När man beskriver pluraliteten av substantiv är vissa substantiv plural genom att ta -n eller -en i slutet.
Dessa namn var vanligtvis de sista bokstäverna -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Bland dessa substantiv med artikeln "der" blir "der"-artikeln "dem" när substantivet konverteras till -e.
och ordet används i pluralform, det vill säga plural som slutar med -n eller -en och artikeln
Alla substantiv med "der" används alltid i pluralform i substantivets -e-form. Detta undantag är endast
Det är inte en funktion som är specifik för -e-tillståndet, den är giltig för alla tillstånd i namnet. För att ge ett exempel,
Artikeln i ordet student är "der" Och detta ord blir plural genom att lägga till suffixet -en i slutet.
Så ovanstående undantag gäller detta ord.
Ta och -e fallet.der student (singular and simple state) (student)
die Studenten (student flertalet)
Studenten (singular och singular) (student)
Om du analyserar ovanstående situation bra kan du lätt förstå ovanstående undantag.Vi kommer att undersöka flertalsnamnen nedan.
Som det är känt, blev alla de flertalsnamn som lutade, den konstnärliga "döden".
Anledningen till att vi inte behandlade flertalet i -i fallet separat i föregående avsnitt är
Det skedde ingen förändring i -i fallet med substantiv.
Anledningen till att vi tar det är att flera substantiv har en förändring i substantivet -e.
(Som du kan se har allt på detta språk sina egna undantag. Om du tränar mycket,
I framtiden kommer dessa skrämmande regler att vara lika enkla och vanliga som att multiplicera två till fyra.)För att ändra plural substantiv till -e ändras "die"-artikeln framför plural substantivet till "den" och
En bokstav "n" läggs till i slutet av substantivet. Om den sista bokstaven i pluralen av substantivet är "n", då bokstaven "n"
(Läs ovanstående regel igen)t.ex.
die Väter (plural and simple state) (far)
den Vätern (flera och e-staten) (babalara)
Som framgår av exemplet ovan ändrade vi artikeln "dö" till "den" och lade till den i plural i slutet av substantivet.
Eftersom det inte finns någon bokstav "n" lade vi till bokstaven "n" för att göra den -e.exempel:
dö Frauen (flertalet och enkelt tillstånd) (kvinnor)
den Frauen (flertalet och -e staten) (kvinnor)
Som framgår ovan förvandlades artikeln "dö" till "den" i fallet -e av substantivet och substantivet
Eftersom pluralen redan slutar med bokstaven "n", lades inte en extra bokstav "n" till namnet.Så, används bara artikeln "dö" med substantiv i plural? Nej. Obestämda artiklar med substantiv i plural
Vi har sagt i tidigare avsnitt att den kan användas (negativ-osäker).
Låt oss sedan ge olika exempel på olika obestämda artiklar - genom att de blir.
Som det är känt användes inte "ein" och "eine" med substantiv i plural eftersom dessa ord betyder "en".
Denna betydelse motsäger pluralen av substantivet. Har du någonsin hört talas om "en bok"?
Denna betydelse är nonsens, så den bör bara användas som "böcker". Alltså "ein" och "eine"
De används inte i plural. Låt oss förklara med ett exempel;
Ordet ein Buch (en bok) är singular så det hänvisar till endast en bok.
Böcker kan inte användas som "ein Bücher", men som "Bücher".
I så fall använder vi inte orden "ein" och "eine".exempel:
ein Buch (lean och singular) (en bok)
Bücher (enkel och plural) (böcker)
Büchern (-e och plural) (böcker)
I exemplet ovan, eftersom ordet Bücher inte har en artikel framför ordet, bara ordet
en bokstav "n" lades till och ordet blev -e."Keine" kan användas framför substantivet i plural. Låt oss göra detta i ett exempel.
keine Bank (ingen bank) (lean-singles)
keine Banken (inga banker) (lean-state)
keinen Banken (ingen bank) (-allfall)
I negativ plural ändras "keine" till "keinen".
I det här avsnittet har vi presenterat olika användningar relaterade till namnet.
De säger att främmande språk är otacksamma. Oavsett hur mycket du memorerar, upprepar och övar utan
var aldrig permanent. Nöj dig inte med det du läser här.
Försök att översätta många ord till olika former av substantivet själv.
Prestationer ...Livskapitalen är knapp. Det finns många saker du behöver.Var du skapad för världen bara för att du slösar all din tid på det?
(BSN)
-
Ämnet är komplicerat, men det är väldigt enkelt tack vare dig. Du har förklarat ämnet mycket tydligt och tydligt. Tack så mycket.
Det är en mycket trevlig berättelse, men tyvärr är det ett svårt ämne.
Tack så mycket för allt, vänner, vi stannar inte 1 månad.
Hej, jag började precis och jag blev riktigt rädd. Vad ska vi göra med dessa rester? Jag undrar om jag tar det över tiden :)?
tack
Du förklarade det på ett mycket enkelt och begripligt språk.... tack... tack för din insats.
Herr MUharrem säger: Inom en vecka börjar du sjunga som en nattergal Cheesy Cheesy (citat)
Jag önskar att dessa dagar var precis som magi, sedan berörda och borta, men annorlunda
God natt, jag studerar vanligtvis sent och ingen är där under dessa timmar Jag är i Frankrike nu och tänker flytta till Tyskland inom en eller två månader. Jag försöker lära mig tyska med den här webbplatsen, men namnen är blandade, jobbet och namnen kött blandas. Om det var i exemplen.
http://www.languageguide.org/tr Du kan komma åt ljudförklaringarna från denna sida, lycka till.
Tack
Tack för ert hårda arbete
Hej tack mycket trevligt uttryck
Tack för era ansträngningar
Tack så mycket
dankı sher ..
Jag är förvirrad över något. Är det något fel i mitt skrivande eller har jag missat något? I början av avsnittet sades det att keine hade ändrats till keiner, men i slutet, "Vi uppgav att "keine" hade ändrats till "keinen" i början av avsnittet." Är det något stavfel här eller har jag missat något??? Jag skulle bli glad om du tillfredsställde min nyfikenhet.
- För att svara på detta ämne måste du vara inloggad.