Tyskland Visumansökan och äktenskapsförfaranden i Tyskland

VÄLKOMMEN TILL ALMANCAX FORUM. DU FINNER ALL INFORMATION DU SÖKER OM TYSKLAND OCH DET TYSKA SPRÅKET I VÅRA FORUM.
    fuk_xnumx
    deltagare

    Det första hindret för att övervinna språkundersökningen av dem som kommer från Turkiet till Tyskland genom familjeåterförening. Det finns vissa formaliteter som makar som tar språkprovet måste göra innan de ansöker om visum för familjeåterförening. I början av dessa förfaranden är att ha en civil vigsel.

    Innan de ansöker om familjeåterförening av makar Turkar som vill komma till Tyskland-visum, ska parets officiella bröllop vara malet i Turkiet. Vissa dokument är nödvändiga för detta. Till exempel en tysk medborgare som bor i Tyskland och de vill gifta sig med sin flickvän som bor i Turkiet. äktenskapskontor i Turkiet vill ha dokument från båda sidor.

    Dokumenten som personen som bor i Tyskland måste tillhandahålla beroende på om de är turkiska eller tyska medborgare är följande:

    Dokument som krävs av tyska medborgare:

    – Intyg om äktenskapslicens (Internationales Ehefaehigkeitszeugnis des deutschen Ehepartners) Det är inte möjligt att gifta sig i Turkiet utan detta dokument. Du kan få dokumentet från det äktenskapskontor (Standesamt) som du är ansluten till i Tyskland.
    – Internationellt födelsebevis (Internationale Geburtsurkunde),
    – tyskt ID eller pass,
    – Uppehållsintyg (Wohnsitzbescheinigung),
    – Passbilder,
    - Hälsorapport .

    Dokument som krävs av turkiska medborgare:
    – Certifierat befolkningsregistreringsprov,
    – Internationell kopia av födelseregistrering (Formel A),
    – Uppehållsintyg (Wohnsitzbescheinigung),
    – kopia av folkbokföring eller passfotokopia,
    – En äktenskapsregistreringskopia eller slutgiltigt beslut om äktenskapsskillnad eller dödsbevis från personer som varit gifta tidigare.

    Äktenskapslicens
    Turkiet vill att äktenskapskontoret för de tyska medborgarnas äktenskapslicens för att få den tyska hustrun till äktenskapskontoret i Tyskland (Standesamt) behöver gå. På båda sidor tillsammans måste dokumenten skickas till äktenskapskontoret i Turkiet vid samma tag. Transaktioner tar bara några dagar. Av handlingar som mottagits i Turkiet "intygar" (apostille) måste det vara. Ingen certifiering av internationella dokument krävs. Från Turkiet och de dokument som ska skickas till de tyska myndigheterna måste det översättas av en certifierad översättare.

    VAD SOM FRÅGAS I VISA MÖTE
    Efter att ha fyllt i de begärda dokumenten är det nu nödvändigt att boka tid och ansöka om visum. När du går till visumintervju, även om du har bevis för att du har godkänt den tyska A-1-tentamen, tar den behöriga tjänstemannen i visumavdelningen dig till en liten muntlig tentamen på tyska. Denna muntliga tentamen kontrollerar om du verkligen talar tyska på en enkel nivå och om du förstår frågan. Om du inte förstår frågorna i den muntliga intervjun och gav olika svar kan tjänstemannen skicka dig tillbaka för att lära dig mer tyska.

    Här är några exempel på frågor som tjänstemannen kan ställa dig när du går till konsulatet och förväntar dig svar på tyska. Dessutom kan långa pauser under svaren vara ofördelaktiga för den som ansöker om visum. Därför måste du vara redo för liknande frågor när du går till visumintervju.

    Exempel på frågor:
    – Vad är din make/makas ålder?
    – Vilket yrke har din make?
    – Var bor din make?
    – Studerar din make?
    – Arbetar din make?
    – Är det din frus födelsedag?
    - Var bor du?
    - Har du barn?
    - Arbetar du?
    - Åt du frukost?
    - Vad åt du till frukost?
    – Vilken skola tog du examen från?
    – Hur är vädret ute?
    - Kan du snälla presentera dig själv?

    VAD KOMMER FÖR VISA
    Efter att ha tagit "Start Deutsch1" -testet som visar att du kan tyska på ENKEL nivå är det nu dags för visumförfaranden. Ett antal dokument måste samlas in för en visumansökan. För en visumansökan krävs ett intyg för att bevisa att du kan språket, att du framgångsrikt har klarat Goethe-institutets Start Deutsch 1 eller det österrikiska språkexamen (ÖSD) eller Test Daf-institutets Grundstufe Deutsch 1-examen.

    ansöka personligen
    Du måste ansöka om visum personligen hos det tyska generalkonsulatet som är auktoriserat för dig. beroende på vilken provins du befinner dig i Turkiet faller under det tyska generalkonsulatets ansvar, har det tyska generalkonsulatet tillstånd. Med andra ord kan någon som bor i Izmir inte ansöka till det tyska generalkonsulatet i Ankara eller Istanbul om visum. Du kan bara ansöka om visum till Izmirs generalkonsulat. Innan du ansöker om visum är det möjligt att få information om de dokument som krävs från de tyska generalkonsulatens webbplats. Av det tyska generalkonsulatet i Istanbul http://www.istanbul. När du klickar på visumlänken på webbplatsen diplo.de och klickar på visumlänken för familjeåterförening, hittar du omfattande information om visumdokumentationen. Dessutom visumkontoret som arbetar med konsulatet, idata kontor på dessa kontor för att hjälpa till med transaktioner relaterade till familjeåterförening mot en avgift. Antalet utnämningsnummer, översättning, t.ex. fototransaktioner, debiteras för 110 TL. IDATE telefonnummer företaget i Turkiet: 444 8493
    Måste boka tid
    Det är viktigt att boka tid med konsulaten för visum. Inga viseringsförfaranden görs utan avtal. För ett möte måste du sätta in pengar och få ett PIN-nummer. Det är möjligt att göra detta på IDATA-kontoret bredvid konsulatet, samt sätta in och få beloppet till Yapı Kredi, İş Bankası eller Finansbank.

    KRAVADE DOKUMENT
    Dokumenten varierar beroende på om makan i Tyskland är tysk eller turkisk medborgare. I båda fallen krävs dock följande dokument för att förbereda hustrun i Turkiet:

    – Tyskt certifikat: Intyg på att du klarat A1-provet.
    – Ansökningsformulär för visering: Två blanketter för visumansökningar är fullständigt ifyllda och undertecknade på tyska.
    – Tre fotografier i biometriska passstorlek (Foton måste ha en ljus bakgrund och inte vara äldre än sex månader.)
    – Vigselbevis: Originalet, en fotokopia och en översättning av det internationella äktenskapsregistreringsprovet som kallas "Formula B". Denna handling erhålls från det folkbokföringskontor som personen är knuten till.
    – Beslut om äktenskapsskillnad: Om makarna har varit gifta och frånskilda tidigare eller är änkor, ska båda makarnas skilsmässobeslut, med skäl för alla deras tidigare äktenskap. Om den före detta maken är död, kopior av dödsattesten och en fotokopia. Med tyska översättningar.
    – Pass: Turkiskt pass med minst 12 månaders giltighet. Dokument som krävs från makar i Tyskland
    – Om den make som är gift i Tyskland är tysk medborgare, en fotokopia av det tyska ID-kortet, fram och bak.
    – Om den make som är gift i Tyskland är turkisk medborgare, en fotokopia av sidorna om uppehållstillstånd för den turkiska makens pass i Tyskland.
    – Uppehållstillstånd (Aufenthaltbescheinigung) som den turkiska maken erhåller i Tyskland från utlänningskontoret.

    VISA FEE 60 EURO
    Om du har ALLA dokument och muntlig intervju är inte längre som makar i Turkiet har du gjort din del. En visumavgift är 60 euro. Nu kommer det till makan som bor i Tyskland. Alla handlingar som du lämnat till det tyska konsulatet i avvaktan på familjeåterförening i Turkiet skickar dig till stadsförvaltningen som makan gifte sig med i Tyskland.

    När dokumenten har mottagits skriver stadsförvaltningen ett brev till makan i Tyskland och ber honom att ta med de nödvändiga handlingarna. Först och främst måste makan i Tyskland ha tillräckligt med boende och en inkomst som är tillräcklig för två personer. Av denna anledning frågar stadsförvaltningsmyndigheterna makan i Tyskland om det sista löneavtalet, hyresavtalet eller titelrättsakten om han är hyresvärd.

    Efter att allt detta har kontrollerats, är det kopplat till makens visumbeslut för en familjeåterförening i Turkiet. Utöver dessa handlingar måste de dokument som krävs av bröllopskontoret i Tyskland lämnas in för visum som begärs för att gifta sig i Tyskland.

    Dessa dokument inkluderar:
    Exempel på internationell födelse, internationell äktenskapslicens, uppehållsintyg och tyska översättningar

    mehmetkoc
    deltagare

    kommer du att gifta dig i tyskland

    ja jag ska gifta mig i tyskland,

    fuk_xnumx
    deltagare

    Jag förstår, vollmacht betyder fullmakt, om du fyllde i den så vet jag inte vad du ska sätta på signaturställena eller konsulatet.

    mehmetkoc
    deltagare

    Jag frågade honom, han sa exakt så här,
    Nu har jag det här vollmacht-dokumentet, jag fyllde i formuläret, men vad äktenskapspersonalen i Tyskland sa är att efter att fästmön i Turkiet har fyllt i och undertecknat det, måste ett sigill och underskrift undertecknas i det nedre högra hörnet av den andra sida i formuläret. Eftersom denna blankett måste registreras för äktenskap i Tyskland ..

    fuk_xnumx
    deltagare

    OK, men jag sa inte till dig var du skulle skriva under det, jag undrar om det inte är befolkningskontoret i Turkiet, jag vet inte vem du ska skriva på var.

    e till
    deltagare

    Jag har en fråga Jag är dubbel medborgare, jag har varit gift i Turkiet i 5 år och jag bor i Turkiet, men jag visas inte som gift på mitt tyska ID-kort. Jag skulle fram och tillbaka, inga problem, nu funderar jag på att åka dit med min fru, blir det några problem? Jag skulle vara tacksam om du kunde hjälpa mig.... 

    fuk_xnumx
    deltagare

    För att göra familjeåterförening måste du först åka och hitta ett boende i Tyskland, eller så måste du åka till din bostadsort och bo med din familj, eller om du dyker upp i Tyskland måste din make göra A1-provet t.o.m. nu, då kan du ansöka om familjeåterförening Du måste följa med b.

    Jag har en fråga Jag är dubbel medborgare, jag har varit gift i Turkiet i 5 år och jag bor i Turkiet, men jag visas inte som gift på mitt tyska ID-kort. Jag skulle fram och tillbaka, inga problem, nu funderar jag på att åka dit med min fru, blir det några problem? Jag skulle vara tacksam om du kunde hjälpa mig.... 

    e till
    deltagare

    nu tittar jag ovanför min mamma så jag verkar sitta bredvid min mamma i tyskland

    fuk_xnumx
    deltagare

    faktiska

    ohmslaw
    deltagare

    Hej!

    Vänner, jag ville boka tid idag, de ger tidigast maj, är det normalt? ? Hur kan jag få det tidigare? Tack om du vet

    fuk_xnumx
    deltagare

    malaseft, de bestämmer datumet, men kanske om du gör någon ursäkt så måste jag gå till jobbet tidigare. Hittar du en ursäkt kan de ge det så, om det finns en tom plats

    selcuk80
    deltagare

    Hej alla, jag har precis registrerat mig på din formulärwebbplats. Jag har 1,2 frågor att ställa Så vitt du vet skulle jag bli väldigt glad om du ger information om ämnet. (Jag hoppas förresten att jag skrev ämnet på rätt ställe)

    Vi kommer att gifta oss den 27 april 2013 i Tyskland (min fästmö är tysk medborgare, han har inte TR-medborgarskap), äktenskapskontoret i staden där han befinner sig skrev de begärda dokumenten och jag skickade dem alla och vi fick datum rost. födelsebevis (notariserat), internationellt födelsebevis. , Äktenskap Elite, Vukağatlı Nüf. Registreringsexempel (Alla dokument har godkänts av distriktsguvernörens kontor)

    Nu vill jag fråga om jag behöver gå följande kurs på A1-nivå (jag hörde något idag om att det inte behövs en kurs i äktenskap med en tysk medborgare.. Efter att ha fått visum och bosatt mig i Tyskland skulle jag till Är detta sant eller kommer jag att ta A1-provet på något sätt?
    Du kan också skicka ett e-postmeddelande:    selcukalmaz1980@gmail.com
    vänliga hälsningar

    fuk_xnumx
    deltagare

    Du behöver inte gå kursen ändå. Kursen är inte obligatorisk. I Turkiet, om du vill, studera och ta provet själv, men det du hört har spridit sig mycket. Det finns ingen sanning i det. Det finns inget sådant som en tysk medborgare som inte kommer att ta provet Du kan inte åka till Tyskland utan ditt A1-dokument.

    Hej alla, jag har precis registrerat mig på din formulärwebbplats. Jag har 1,2 frågor att ställa Så vitt du vet skulle jag bli väldigt glad om du ger information om ämnet. (Jag hoppas förresten att jag skrev ämnet på rätt ställe)

    Vi kommer att gifta oss den 27 april 2013 i Tyskland (min fästmö är tysk medborgare, hon har inte TR-medborgarskap), äktenskapskontoret i staden där hon befinner sig skrev de begärda dokumenten och jag skickade dem alla och vi fick datum. för att genomföra transaktionerna ) passera. födelsebevis (notariserat), internationellt födelsebevis. , Äktenskap Elite, Vukağatlı Nüf. Registreringsexempel (Alla dokument har godkänts av distriktsguvernörens kontor)

    Nu vill jag fråga om jag behöver gå följande kurs på A1-nivå (jag hörde något idag om att det inte behövs en kurs i äktenskap med en tysk medborgare.. Efter att ha fått visum och bosatt mig i Tyskland skulle jag till Är detta sant eller kommer jag att ta A1-provet på något sätt?
    Du kan också skicka ett e-postmeddelande:    selcukalmaz1980@gmail.com
    vänliga hälsningar

    selcuk80
    deltagare

    Tack bror, må Gud välsigne dig

    Mode
    deltagare

    Hej kompisar. Jag gick med i Istanbuls visumansökan karavan den 27 maj 2013  :)
    Min fru är tysk medborgare, och de frågade mig aldrig om hennes lön, hus eller något, jag gav de klassiska ansökningshandlingarna.
    De tog inte heller ut någon visumavgift. Jag gav mitt fingeravtryck.
    men de ställde frågorna om det härefter.
    klassiska frågor som hur du vet hur ni träffades, vem som gav budet osv.
    Vi hade ett släktäktenskap med min fru, polisen frågade mig och jag har redan sagt till honom, tror du att det kommer att bli ett problem?
    Och var man än tittar ställde de 7-8 tyska frågor, jag kunde inte ge ett fullständigt svar på 2 av dem.
    Han mumlade som om du fick en hög poäng, hur kan du inte svara, då sa han ok. (Jag fick 83 från provet)
    men han verkade inte särskilt nöjd,
    Han sa ok det är över, han sa att resultatet kommer om 6 till 8 veckor..
    Finns det en chans att bli avvisad eftersom jag inte kunde svara på några frågor på tyska?
    Finns det några problem med släktskapsäktenskap?

    fuk_xnumx
    deltagare

    Oroa dig inte, du kommer inte ha några problem med tyska. De vägrar inte direkt att gifta sig med släktingar. Om de misstänker korsförhör de dem.

    Hej kompisar. Jag gick med i Istanbuls visumansökan karavan den 27 maj 2013  :)
    Min fru är tysk medborgare, och de frågade mig aldrig om hennes lön, hus eller något, jag gav de klassiska ansökningshandlingarna.
    De tog inte heller ut någon visumavgift. Jag gav mitt fingeravtryck.
    men de ställde frågorna om det härefter.
    klassiska frågor som hur du vet hur ni träffades, vem som gav budet osv.
    Vi hade ett släktäktenskap med min fru, polisen frågade mig och jag har redan sagt till honom, tror du att det kommer att bli ett problem?
    Och var man än tittar ställde de 7-8 tyska frågor, jag kunde inte ge ett fullständigt svar på 2 av dem.
    Han mumlade som om du fick en hög poäng, hur kan du inte svara, då sa han ok. (Jag fick 83 från provet)
    men han verkade inte särskilt nöjd,
    Han sa ok det är över, han sa att resultatet kommer om 6 till 8 veckor..
    Finns det en chans att bli avvisad eftersom jag inte kunde svara på några frågor på tyska?
    Finns det några problem med släktskapsäktenskap?

Visar 15 svar - 16 till 30 (78 totalt)
  • För att svara på detta ämne måste du vara inloggad.